佐佐木實

english japanese

主な展覧会

1997年8月
個展 村松画廊(東京都中央区)
2001年3−4月
個展 Comptoir des écritures(フランス パリ)
2009年12月
個展 盛久ギャラリー(岩手県盛岡市)
2010年11月
『GEISAI TAIWAN#2』 華山1914創意文化園區(台湾 台北)
2011年2月
個展 盛久ギャラリー(岩手県盛岡市)
2011年4月
個展 新潟絵屋(新潟県新潟市)
2011年4−5月
『特別展示 佐佐木實の書』 砂丘館(新潟県新潟市)
2012年3月
『1年後のIMA』 岩手県立美術館(岩手県盛岡市)
2012年10月
個展 『書書葉葉』 Cyg art gallery(岩手県盛岡市)
2013年5−6月
個展 『佐佐木實の書 − 型ハメ 型モレ −』 OGU MAG(東京都荒川区)
2013年11−12月
『Art Gent 2013』 Flanders Expo(ベルギー ゲント)
2014年2月
個展 新潟絵屋(新潟県新潟市)
2014年12月
『明日の仕事、12人』展 Gallery彩園子(岩手県盛岡市)−(個展「ヒ象る」で参加)
2015年4月
個展 『イ充つ』 新潟絵屋(新潟県新潟市)
2015年10−11月
『けはひ イ、なるもの・・・北へ』(由良環と二人展) OGU MAG(東京都荒川区)
2017年2月
個展 『イ充つ 二 』 新潟絵屋(新潟県新潟市)
2017年5−6月
個展 『イは人の象徴であるかもしれない』 Cyg art gallery(岩手県盛岡市)
2017年10−11月
『30人展』 盛久ギャラリー(岩手県盛岡市)

常設

富山県立山博物館
まんだら遊苑 天界窟 五號窟(作品制作および空間設計)(竣工1995年)

受賞、助成など

1999年
財団法人ポーラ美術振興財団平成十一年度若手芸術家在外研修員(フランス パリ)
2011年
平成二十二年度岩手県美術選奨

その他

インタビュー
佐佐木實語録 『Les Mots de Minoru S.』
Eric Cattelain 主宰ウェブサイト Pantopie で佐佐木が仏語で自問自答
表紙
Mayumi Aibe著 『Orientes possíveis』 2015年 Editora 7Letras Brasil
表紙 挿絵
学術誌『diacritics: a review of contemporary criticism』 第41巻2号
特集 Asia: More than Global 2013年 Cornell University USA
カタログ
佐佐木實個展 『書書葉葉』 カタログ 2012年 Cyg art gallery
表紙
学術誌『アートマネジメント研究』 第12号
2011年 日本アートマネジメント学会編集委員会 美術出版社
揮毫
赤井都著豆本の本文揮毫
『MAHO-NIKKI』『90年後の交換日記』 共に特装版 2009年 言壺
『手紙』 2008年 言壺

学歴

東京藝術大学大学院美術研究科修士課程藝術学専攻修了(美学)
フランス国立社会科学高等研究院博士課程言語学専攻修了 博士(言語学)

学位論文

2006年6月
« Déclin et renouveau de la calligraphie japonaise 1870-1970 »
(日本の書の退嬰と革新 1870-1970)
École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS)
(フランス国立社会科学高等研究院)

1969-1988

1969年盛岡に生まれる。6歳の頃に手ほどきを受けた書に魅かれ、十代後半まで日本また中国の書を熱心に学ぶ。特に日本の1950-1970頃の「前衛書」「抽象書」(及びその日本内外の抽象絵画との交差)に感化される。青年期の作品にはその影響が認められる。

1988-1996

1988年18歳のとき東京藝術大学に入学、広く芸術を見つめる視点が欲しいという思いから美学、美術史を学ぶ。この頃の制作は、「予め用意された言葉を筆に墨を用いて記す」という点でこれまで親しんできた書の方法論と素材を継承しているのだが、同時に個人的な制作視点を発展させ始めている。例えば、文字の本来の形象をそのままに描こうとしてもその形象を解体し再形象化してしまおうという即興的衝動があることに着目、この反目するベクトルの衝突というものを掘りさげようとしている。彼によれば、この解体/再形象化の衝動は「道具の使用や身振りによって引き起こされる運動的感覚的ダイナミズム」と「言語の使用によって引き起こされる意識のダイナミズム」が複合的に交差したことにより生成する。徐々に「言語」が興味の対象となっていく。
1995年東京藝術大学修士課程在学中、富山県立山博物館常設のための作品『Ce que l'amour me dit』を制作。実質的なデビュー。

1996-2006

20代半ばから10年、新たな発想を求めてベルギー続いてフランスで学生をする。現地の歴史や芸術に対峙することで自分の源を問うようになる。パリのEHESS博士課程で言語学を先攻、自分の源を見つめ直す作業の一環として日本の書の近代化1870-1970を研究、芸術としてというより以上に「書く」つまり「言葉を記す行為」の一形態として書を見つめ直し、そこで「意味」とその他の要素(特に「形象」)がどのような関係にあるかを探った。
この時期「First Names」シリーズを制作。任意の一人のファースト・ネームが同一紙面上に何度も繰り返し描かれ、文字形象が解体/再形象化をしつつ増殖するモノクロームの作品。概念的で、奥行き/色/音の無い空間で人間が解体/再形象化するかのよう。鉛筆を用い始め、繊細なタッチで描く。学位論文執筆中は一時的に制作から遠ざかる。言語学を学んだことが発想の転機になる。

2006-今日

30代半ばで帰国、制作を再開。一単語を何度も繰り返し描く、色彩を使う、様々な素材を用いるなど、新たな展開。新たな問題意識として、言語や文字を社会的に規格化された「鋳型」と考えるようになる。原初的な言語化以前の感情や思考は言語という鋳型に嵌められる(ないしそこから漏れ出る)、また、言葉は文字の鋳型に嵌められる(ないしそこから漏れ出る)、という考えである。その「型ハメ型モレ」の過程をドローイングで捉えようとするかのような制作を展開する。
「鋳型」の比喩として文字形象の輪郭が描かれると同時に、言語の鋳型に居場所を見いだそうとする感情や思考の断片のような無数の細かい要素が混沌と動き回るように描かれる。解体/再形象化の方法論は継続されているが、輪郭を描くという手法を導入したことで文字の本来の形象がこれまでよりも明瞭に示される。以前は要素が空間に均質的にちりばめられていたのが非均質化していき、それによって空気を含み宙に浮いているかのような画面に。
近年は『ヒ象る』『イ充つ』など一つの片仮名から着想を広げインスタレーション性の強い作品を制作。片仮名の形象のアイコン性を元手にして表現を展開し、多義的な意味を重ねていく手法を見せる。

Exhibitions (extract)

October – November 2017
30 Artists, Morikyu Gallery, Morioka, Japan.
May – June 2017
Solo Exhibition, イ can possibly be representative of human beings, Cyg art gallery, Morioka, Japan.
February 2017
Solo Exhibition, Imitsu 2 (i Fulfilling 2), NIIGATA EYA, Niigata, Japan.
October – November 2015
Duo Exhibition with Tamaki Yura, Indication, OGU MAG, Tokyo, Japan.
April 2015
Solo Exhibition, Imitsu (i Fulfilling), NIIGATA EYA, Niigata, Japan.
December 2014
Solo Exhibition, Hikatadoru (Forced into hi), as part of: 12 Creators of Tomorrow, Gallery Saiensu, Morioka, Japan.
February 2014
Solo Exhibition, NIIGATA EYA, Niigata, Japan.
November – December 2013
Art Gent 2013, Flanders Expo, Ghent, Belgium.
May – June 2013
Solo Exhibition, Calligraphy of Minoru Sasaki: Across Language Moulds, OGU MAG, Tokyo, Japan.
October 2012
Solo Exhibition, Shosho Yôyô (Multiplying Calligraphy, Multiplying Leaves), Cyg art gallery, Morioka, Japan.
March 2012
Art in Iwate: A Year after 3.11, Iwate Museum of Art, Morioka, Japan.
April – May 2011
Solo Exhibition, Calligraphy of Minoru Sasaki, Sakyukan, Niigata, Japan.
April 2011
Solo Exhibition, NIIGATA EYA, Niigata, Japan.
February 2011
Solo Exhibition, Morikyu Gallery, Morioka, Japan.
November 2010
Geisai Taiwan 2, Huashan1914 Creative Park, Taipei, Taiwan.
December 2009
Solo Exhibition, Morikyu Gallery, Morioka, Japan.
March – April 2001
Solo Exhibition, Comptoir des écritures, Paris, France.
August 1997
Solo Exhibition, Muramatsu Gallery, Tokyo, Japan.

Public Collection

1995
Ce que l'amour me dit (What Love Tells Me), commissioned by Tateyama Museum of Toyama, for its permanent collection, along with installation and architectural design of exhibition room dedicated to this work.

Awards and Recognitions

2011
Iwate's Artist of the Year.
1999
Pola Art Foundation Grant (for study and creation in Paris, France, for one year).

Other Works

Interview
Auto-interview in French: Les Mots de Minoru S., on the website Pantopie, hosted by Eric Cattelain.
Cover
Mayumi Aibe, Orientes possíveis, 2015, Editora 7Letras, Brazil.
Cover and illustration
diacritics: a review of contemporary criticism, vol. 41, no. 2, entitled Asia: More than Global, 2013, Cornell University, USA.
Catalogue
Minoru Sasaki's solo exhibition catalogue Shosho Yôyô (Multiplying Calligraphy, Multiplying Leaves), 2012, Cyg art gallery.
Cover
Arts Management Studies, no. 12, 2011, Japan Association for Arts Management, Bijutsu Shuppan-sha.
Calligraphy
Calligraphying the text of miniature books by Miyako Akai: Magic Diary, coupled with Exchange of Diaries after 90 Years, both special editions, 2009; Letters, 2008, all published by Kototsubo, Japan.

Academic Background

2006
École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) (Paris, France)
Ph.D. in Science of Language:
Déclin et renouveau de la calligraphie japonaise 1870-1970
(Decline and Rebirth of Japanese Calligraphy 1870-1970)
1996
Tokyo University of the Arts (Tokyo, Japan)
Master in Aesthetics: Orality and Literacy, Birth of Writing and Logocentrism

1969-1988

Minoru Sasaki was born in Morioka, Japan, in 1969.
His exploration in art started when he met Japanese and Chinese calligraphy at the age of 6. This art clearly marked his very early age so that he continued learning with enthusiasm until his late teen years. He was particularly inspired by Japanese 'avant-garde' or 'abstract' calligraphy movement and its intersection with abstract paintings in and out of / Japan in 1950-1970; the influence can be seen in his early works.

1988-1996

In 1988, at the age of 18, he left Morioka to join Tokyo University of the Arts where he studied aesthetics and history of art, with the aim of: 'establishing a wide vision on arts', he says. He continued to work with his calligraphic heritages in terms of procedure and materials: inscribing a beforehand-prepared text with a brush in ink on paper, whereas he began to develop his proper visions of creation, especially working on the collision between the respect for the original figures of characters/letters he draws and the improvisatorial impulse to de-/re-figure them as a synthetic reflect of the kinetic, sensorial dynamism induced by the use of the instrument and gesture, and of the dynamism of conscience induced by the use of language. In this period, he got interested little by little in the field of language.
In 1995, when he was at Tokyo University of the Arts as a master's course student in aesthetics, he created Ce que l'amour me dit (What Love Tells Me), commissioned by Tateyama Museum of Toyama, for its permanent collection, which was his 'debut' as artist.

1996-2006

In his mid-twenties, he moved into Europe to reorganise his vision, and stayed ten years: first in Brussels, then in Paris. Touched by the histories and arts of these countries and the neighbourhood, he asked himself what his 'roots' meant for him. Consequently, he launched researches on Japanese calligraphy, his artistic root, especially focusing on its modernization process 1870-1970, as a doctoral student in the science of language at EHESS in Paris; across the study, he attempted to re-look at calligraphy simply as a form of 'writing', rather than as 'art', in order to examine the relations of the semantics with the other elements involved in this form of writing, essentially the graphics.
As for his creation, he undertook the First Names series, in which one's first name gets propagated with de-/re-figuring graphics, as if it was a notional, depth/colour/sound-less scenery of an individual's dis-/re-organisation. He began to use pencils with a delicate touch. He was often less active in creation in order to dedicate himself to writing his doctoral thesis. Majoring in science of language was a key experience for him, which eventually gave him new visions in his creation.

2006-Today

After his return to Japan in his mid-thirties, he came back to creation and began to make new experiments: repetitive drawing of one short word, use of colours and multiple materials. One of his new problematics was to draw process of verbalisation and that of writing, which are both, according to him, 'socially formatted moulding systems': the first is to put primitive, pre-verbal fragments of emotions or ideas into the mould of language, the second to put words into the moulds of linguistic signs.
Therefore he draws 'contours' of the characters as metaphor of moulds as well as innumerable, tiny, chaotically moving elements as that of fragmental emotions or ideas which try to find place in the moulds of language. The concept of 'de-/re-figuration' is always present, but because of the idea of 'contour' the characters' original figures are more rigidly represented. The elements are less homogeneously strewn in the space than the former period, that makes the drawings more atmospheric.
Recently, he launched conceptual installation approach: Hikatadoru (Forced into hi), and Imitsu (i Fulfilling): in each series, he chooses one thematic katakana character, of which he plays with the iconicity of the figure and the potential polysemous generation of meaning.

Copyright (C) Minoru Sasaki All Rights Reserved.